"tangzhong"を使った「北海道ミルクブレッド」【おいしい英語】

先日インスタをザッピングしていたら


 "Milk bread was developed in Japan in the 20th century(ミルクブレッドは20世紀に日本で生まれた)" 


 というキャプションつきのパン写真に目が止まりました。「へーそうなのか」と思ったら、


 ”using tangzhong, a warm flour-and-water paste" と続く。


はて、tangzhongって何? 「小麦と水を合わせた温かいペースト」とあるので、つまり「湯種」のこと。


どうやらアメリカでは、湯種と牛乳を使ったパンのことを「milk bread」または「Hokkaido milk bread」と言うようです。


でも日本語で「(北海道)ミルクブレッド」と言ったら、牛乳を使っていても、必ずしも湯種製法ではない。あくまでアメリカ流の「Hokkaido milk bread」ってことですね。

こちらは私が焼いた天然酵母パン。


★参考記事★  Ultra Fluffy Milk Bread Rolls ”They are featherlight, squishy soft, springy pillows of carbs that you’ll just wish you could sleep on.”